posted by 우꺄꺄 2009. 10. 18. 07:54

일본어 공부를 시작하게 되면 '히라가나'와 '가타카나'를 외우고 읽는 것 이외에..
한자를 외우고 읽는게 큰과제가 됩니다..

한국에서도 한자를 배우고 있고..한자문화권이니 서양인들보다야 그리 어려운 일은 
아닐지도 모르지만..일본어를 공부하는 사람에게 있어서 일본어 한자공부 중 '큰 산'은
바로 한자 한개당 읽는 방법이 한국에서는 1개인데 반해,일본에서는 '두개이상'이라는 데   
있는게 아닐까 합니다..(심지어는 4개이상 되는 한자도 있답니다..)

게다가 비슷한 발음의 단어가 한국어에 비해 수십곱절은 많기때문에 장음이라던가
탁음이라던가에 있어서 아리까리할때가 한두번이 아니죠..^^

일본의 사이트를 돌거나 할때 한자만 써있는 단어는..그래서 사전을 뒤적여 보기전에는
요미가나(읽는방법)을 잘 모를때가 있습니다..ㅠ..ㅠ

(한국어로는 어떻게 읽는줄 아는데 일본어로는 어찌 읽는게 아리송..-_-a)
-이럴땐 뜻은 아는데 읽는 방법은 모르는 이상한 상태가 되기도 하지요..ㅎㅎ;


그리고 쇼핑몰에서 물건을 사려고 해도 한자만 써있는 경우..
아~ 이 물건은 일본어로 뭐라고 불러야 하나..고민이 될때도 있습니다..ㅎㅎ

그럴때 유용한 게 바로 이 방법이예요..

(http://www.hiragana.jp/)

이곳은 일본인이 만든 사이트인데요..

이곳에 가셔서 일본의 웹사이트 주소를 입력하시면 됩니다..

 

아니면..
바로 내가 가고자 하는 일본의 웹사이트 주소앞에 아래의 주소를 치면 됩니다..


http://trans.hiragana.jp/ruby/http://www.yahoo.co.jp/

(예를 들어 야후재팬)

 

둘다 같은 곳이예요..^^

 



+++


[예를 한개 들자면..]

좀 다른 얘기이긴 한데..일본에서 놀라운 것중 하나는 중고서점의 체계가 굉장히 발달이 되어있어서
동네 어딜가도 구석구석 크고 작은 고풍스러운 중고서점이 반드시 있답니다..^^


더욱이 놀라운 건 BOOKoff(북오프)라고 하는 체인형 대형중고서점도 있다는 거죠..

북오프에는 잡지부터 소설, 단행본만화책,소설책,전문서적부터 DVD,게임타이틀까지 중고로 
취급하고 있고..(물론 신간도 있습니다)
개인이 읽던 책이나 하던 게임도 가지고 가면 중고로 매입을 합니다..^^
굉장히 새책같은 중고서적을 정말 저렴한 가격에 구입이 가능해요..

만화책같은 건 웬만한건 신권 350엔~400엔짜리도 한권에 105엔정도에 대부분 구입가능하지요
(물론 정말 인기있는건 살짝 더하기도 하지만..웬만한건 반액이하에 구입도 가능해요^^)



게다가 온라인에서도 쇼핑이 가능한데요.. 
일단 북오프의 온라인 쇼핑몰 주소를 알아보면 (http://www.bookoffonline.co.jp/top/CSfTop.jsp)


여기서 유명한 '다자이 오사무'의 '인간실격을 검색해봅시다..
http://www.bookoffonline.co.jp/display/001,iscd=0012128496?bol=BFTP01





수도 없이 많이 나오는데 그 중에 대충 한개를 클릭해보면..
(여전히 인기있는 서적이라 오래되었어도 신품에 비해 중고가격이 좀 나가네요..^^)

암튼..이렇게 보이는데..아래 소개글을 읽어보면 모든 한자의 읽는 방법을 100%알기가 힘듭니다..
아 이 단어는 어떻게 읽어야 할까 궁금할때..그럴때 바로..주소 앞에 아까 그..
(http://trans.hiragana.jp/ruby/) 이 넘을 덧붙이는 겁니다..



이렇게요..

http://trans.hiragana.jp/ruby/http://www.bookoffonline.co.jp/display/001,iscd=0012128496?bol=BFTP01 







그럼 이렇게 이미지가 아닌 텍스트로 된 모든 한자위에 요미가 자동으로 붙게 됩니다..^^
한자공부에 유용할듯 하지요..^^








포탈인 일본야후 http://www.yahoo.co.jp 를 봐도..
잘 못 읽겠는 한자어 투성이죠..^^








그럴때 이 주소(http://trans.hiragana.jp/ruby/http://www.yahoo.co.jp)로 들어가보면..
이미지 아이콘을 제외한 모든 텍스트 한자위에는 이렇게 '요미가나(読み仮名)'가 달려서
읽는데 조금 수월해집니다..^^



(오..+_+ 일본야후 뉴스하단에 김연아선수 기사도 떴네요..ㅎㅎ '김연아가 압승.마오는 2위'..)
-크~일본은 이상하게 생중계를 안해줘서 느려터진 한국웹에서 생중계 찾아서 보느라고 안타까워서 혼났어요..ㅋ
(다른건 괜찮은데 한국서버의 동영상은 일본에서 굉장히 느리거든요..버퍼링의 압박..ㅠ..ㅠ)



++



어쨋든..^^;



하지만..

공부를 많이 해서 일본어 한자를 많이 알게 되면 오히려..이렇게 한자위에 요미가 달려있는
책이라던가 웹을 보면 헷갈리고 방해가 될때가 있어요..^^


그럴땐..아 내가 일본한자를 많이 알게 되었구나..하고 생각하면 되겠죠..후후^^